i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hǎo

0

ɡ

0

ɡ

kulungile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书很好。

0

ng

0

f

Zhč běn shū hěn hǎo.

0

f

0

v

Le ncwadi ilungile kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天天气很好。

0

r

0

j

Jīntiān tiānqě hěn hǎo.

0

j

0

w

Imo yezulu namhlanje ilungile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没关系

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

méi guānxi

0

ɡ

0

ɡ

Ayinamsebenzi lonto

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起!-没关系。

0

ng

0

f

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

f

0

v

Uxolo! -Ayinamsebenzi lonto.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

h

0

h

0

r

对不起!-没关系。

0

r

0

j

Duěbuqǐ! - Méi guānxi.

0

j

0

w

Uxolo! -Ayinamsebenzi lonto.

0

w

0

i

-

0

i

0

e

0

e

-

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你叫什么名字?

0

ng

0

f

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

f

0

v

Ndingalifumana igama lakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你叫什么名字?

0

r

0

j

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

j

0

w

Ndingalifumana igama lakho?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nín

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

您好,您要什么?

0

ng

0

f

Nín hǎo, nín yŕo shénme?

0

f

0

v

Molo, ufuna ntoni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

您是老师吗?

0

r

0

j

Nín shě lǎoshī ma?

0

j

0

w

Ingaba ungumhlomhli?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

你们

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nǐmen

0

ɡ

0

ɡ

wena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们都是学生吗?

0

ng

0

f

Nǐmen dōu shě xuéshēng ma?

0

f

0

v

Ngaba nonke ningabafundi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你们想喝什么?

0

r

0

j

Nǐmen xiǎng hē shénme?

0

j

0

w

Ufuna ukusela ntoni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

对不起

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

duěbuqǐ

0

ɡ

0

ɡ

Uxolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

对不起,我迟到了。

0

ng

0

f

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

f

0

v

uxolo ndifike mva.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

对不起,我迟到了。

0

r

0

j

Duěbuqǐ, wǒ chídŕo le.

0

j

0

w

uxolo ndifike mva.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Hayi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我不喜欢他。

0

ng

0

f

Wǒ bů xǐhuan tā.

0

f

0

v

Andimthandi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我不喜欢喝咖啡。

0

r

0

j

Wǒ bů xǐhuan hē kāfēi.

0

j

0

w

Andikuthandi ukusela ikofu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不客气

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

bú kčqi

0

ɡ

0

ɡ

Wamkelekile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!-不客气。

0

ng

0

f

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

f

0

v

Enkosi! -Wamkelekile.

0

v

0

s

-

0

s

0

z

0

z

-

0

h

0

h

0

r

谢谢你!-不客气。

0

r

0

j

Xičxič nǐ! - Bú kčqi.

0

j

0

w

Enkosi! -Wamkelekile.

0

w

0

i

-

0

i

0

e

0

e

-

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢谢

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xičxie

0

ɡ

0

ɡ

Enkosi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢谢你!

0

ng

0

f

Xičxič nǐ!

0

f

0

v

Enkosi!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

谢谢你!

0

r

0

j

Xičxič nǐ!

0

j

0

w

Enkosi!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

再见

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zŕijiŕn

0

ɡ

0

ɡ

Sala kakuhle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

再见!

0

ng

0

f

Zŕijiŕn!

0

f

0

v

Sala kakuhle!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

明天见,再见!

0

r

0

j

Míngtiān jiŕn, zŕijiŕn!

0

j

0

w

Sibonane ngomso, bye!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

名字

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

míngzi

0

ɡ

0

ɡ

igama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的名字是什么?

0

ng

0

f

Nǐ de míngzi shě shénme?

0

f

0

v

lithini igama lakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我的名字是李华。

0

r

0

j

Wǒ de míngzi shě Lǐ Huá.

0

j

0

w

Igama lam ndinguLi Hua.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

老师

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

lǎoshī

0

ɡ

0

ɡ

utitshala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的老师很好。

0

ng

0

f

Wǒmen de lǎoshī hěn hǎo.

0

f

0

v

Ootitshala bethu balungile kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是我们的老师。

0

r

0

j

Tā shě wǒmen de lǎoshī.

0

j

0

w

Ungumfundisi wethu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学生

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xuésheng

0

ɡ

0

ɡ

umfundi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ndingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是好学生。

0

r

0

j

Tā shě hǎo xuéshēng.

0

j

0

w

Ungumfundi olungileyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

rén

0

ɡ

0

ɡ

abantu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这里有很多人。

0

ng

0

f

Zhčlǐ yǒu hěn duō rén.

0

f

0

v

Baninzi abantu apha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是好人。

0

r

0

j

Tā shě hǎo rén.

0

j

0

w

Uyindoda elungileyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ma

0

ɡ

0

ɡ

?

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你好吗?

0

ng

0

f

Nǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Ingaba ulungile?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你好吗?

0

r

0

j

Nǐ hǎo ma?

0

j

0

w

Ingaba ulungile?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

李月

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Lǐ Yuč

0

ɡ

0

ɡ

Li Yue

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李月是我的朋友。

0

ng

0

f

Lǐ Yuč shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

ULi Yue ngumhlobo wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

李月在学汉语。

0

r

0

j

Lǐ Yuč zŕi xué Hŕnyǔ.

0

j

0

w

ULi Yue ufunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中国

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Zhōngguó

0

ɡ

0

ɡ

eTshayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱中国。

0

ng

0

f

Wǒ ŕi Zhōngguó.

0

f

0

v

Ndiyayithanda iChina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢中国。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan Zhōngguó.

0

j

0

w

Ndiyayithanda iTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

美国

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Měiguó

0

ɡ

0

ɡ

i-USA

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在美国。

0

ng

0

f

Wǒ zhů zŕi Měiguó.

0

f

0

v

Ndihlala eUnited States.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是美国人。

0

r

0

j

Tā shě Měiguó rén.

0

j

0

w

UngowaseMelika.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

什么

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shénme

0

ɡ

0

ɡ

Intoni

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是什么?

0

ng

0

f

Zhč shě shénme?

0

f

0

v

Yintoni le?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是什么?

0

r

0

j

Zhč shě shénme?

0

j

0

w

Yintoni le?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

I

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ndingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我是学生。

0

r

0

j

Wǒ shě xuéshēng.

0

j

0

w

Ndingumfundi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jiŕo

0

ɡ

0

ɡ

Fowuna

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我叫李华。

0

ng

0

f

Wǒ jiŕo Lǐ Huá.

0

f

0

v

Igama lam ndinguLi Hua.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你叫什么名字?

0

r

0

j

Nǐ jiŕo shénme míngzi?

0

j

0

w

Ndingalifumana igama lakho?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shě

0

ɡ

0

ɡ

Ewe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我是学生。

0

ng

0

f

Wǒ shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ndingumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是医生。

0

r

0

j

Tā shě yīshēng.

0

j

0

w

Ungugqirha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉语

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Hŕnyǔ

0

ɡ

0

ɡ

IsiTshayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉语。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ndifunda isiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们学习汉语。

0

r

0

j

Wǒmen xuéxí Hŕnyǔ.

0

j

0

w

Sifunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

guó

0

ɡ

0

ɡ

ilizwe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的国家很大。

0

ng

0

f

Wǒmen de guójiā hěn dŕ.

0

f

0

v

Ilizwe lethu likhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

中国是一个大国。

0

r

0

j

Zhōngguó shě yí ge dŕ guó.

0

j

0

w

I-China lilizwe elikhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

同学

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

tóngxué

0

ɡ

0

ɡ

umfundi ofunda naye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的同学。

0

ng

0

f

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

f

0

v

ngumfundi endifunda naye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是我的同学。

0

r

0

j

Tā shě wǒ de tóngxué.

0

j

0

w

ngumfundi endifunda naye.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

朋友

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

péngyou

0

ɡ

0

ɡ

umhlobo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是我的朋友。

0

ng

0

f

Tā shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

ngumhlobo wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是我的朋友。

0

r

0

j

Tā shě wǒ de péngyou.

0

j

0

w

ngumhlobo wam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

de

0

ɡ

0

ɡ

ye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

ng

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

yincwadi yam le.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的学校。

0

r

0

j

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

j

0

w

sisikolo sam esi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ne

0

ɡ

0

ɡ

Ilaphu loboya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你呢?

0

ng

0

f

Nǐ ne?

0

f

0

v

Kwaye wena?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你呢?

0

r

0

j

Nǐ ne?

0

j

0

w

Kwaye wena?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

yena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

她是学生。

0

ng

0

f

Tā shě xuéshēng.

0

f

0

v

Ungumfundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

她是学生。

0

r

0

j

Tā shě xuéshēng.

0

j

0

w

Ungumfundi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shéi

0

ɡ

0

ɡ

I-WHO

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是谁?

0

ng

0

f

Tā shě shéi?

0

f

0

v

Ngubani?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个人是谁?

0

r

0

j

Zhč ge rén shě shéi?

0

j

0

w

Ngubani lo mfo?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

apho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你是哪国人?

0

ng

0

f

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

f

0

v

ungowaliphi ilizwe?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你是哪国人?

0

r

0

j

Nǐ shě nǎ guó rén?

0

j

0

w

ungowaliphi ilizwe?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

yena

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

ng

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Ungugqirha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是医生。

0

r

0

j

Tā shě yīshēng.

0

j

0

w

Ungugqirha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

enkulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很大。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn dŕ.

0

f

0

v

Eli apile likhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个房子很大。

0

r

0

j

Zhč ge fángzi hěn dŕ.

0

j

0

w

Le ndlu inkulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

duō

0

ɡ

0

ɡ

abaninzi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有很多书。

0

ng

0

f

Tā yǒu hěn duō shū.

0

f

0

v

Uneencwadi ezininzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有很多朋友。

0

r

0

j

Wǒ yǒu hěn duō péngyou.

0

j

0

w

Ndinabahlobo abaninzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kǒu

0

ɡ

0

ɡ

umlomo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四口人。

0

ng

0

f

Wǒ jiā yǒu sě kǒu rén.

0

f

0

v

Usapho lwam lunabantu abane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这家有三口人。

0

r

0

j

Zhč jiā yǒu sān kǒu rén.

0

j

0

w

Bathathu abantu kolusapho.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

suě

0

ɡ

0

ɡ

ubudala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他五岁了。

0

ng

0

f

Tā wǔ suě le.

0

f

0

v

Uneminyaka emihlanu ubudala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他五岁了。

0

r

0

j

Tā wǔ suě le.

0

j

0

w

Uneminyaka emihlanu ubudala.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jiā

0

ɡ

0

ɡ

Ekhaya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我家有四个人。

0

ng

0

f

Wǒ jiā yǒu sě ge rén.

0

f

0

v

Usapho lwam lunabantu abane.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我家有五口人。

0

r

0

j

Wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.

0

j

0

w

Kukho abantu abahlanu kusapho lwam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

女儿

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nǚ’ér

0

ɡ

0

ɡ

intomba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个女儿。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

f

0

v

Ndinentombi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有一个女儿。

0

r

0

j

Wǒ yǒu yí ge nǚ'ér.

0

j

0

w

Ndinentombi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今年

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jīnnián

0

ɡ

0

ɡ

Kulo nyaka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

ng

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Lo nyaka ngowama-2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

h

0

h

0

r

今年他学习汉语。

0

r

0

j

Jīnnián tā xuéxí Hŕnyǔ.

0

j

0

w

Kulo nyaka ufunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

le

0

ɡ

0

ɡ

Ndiyifumene

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他回家了。

0

ng

0

f

Tā huí jiā le.

0

f

0

v

Wafika ekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了一个苹果。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le yí ge píngguǒ.

0

j

0

w

Ndithenge iapile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Abaliqela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你有几个朋友?

0

ng

0

f

Nǐ yǒu jǐ ge péngyǒu?

0

f

0

v

Bangaphi abahlobo bakho?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你有几个苹果?

0

r

0

j

Nǐ yǒu jǐ ge píngguǒ?

0

j

0

w

Mangaphi ama-apile onawo?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yǒu

0

ɡ

0

ɡ

babe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Ndinombuzo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有很多书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu hěn duō shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezininzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

好吃

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hǎochī

0

ɡ

0

ɡ

enencasa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很好吃。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn hǎochī.

0

f

0

v

Eli apile limnandi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这碗面条很好吃。

0

r

0

j

Zhč wǎn miŕntiáo hěn hǎochī.

0

j

0

w

Esi sitya se-noodle simnandi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hěn

0

ɡ

0

ɡ

kakhulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我很高兴。

0

ng

0

f

Wǒ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Ndonwabe kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我很高兴。

0

r

0

j

Wǒ hěn gāoxěng.

0

j

0

w

Ndonwabe kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

huě

0

ɡ

0

ɡ

intlanganiso

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说汉语。

0

ng

0

f

Wǒ huě shuō Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ndiyakwazi ukuthetha isiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他会说英语。

0

r

0

j

Tā huě shuō Yīngyǔ.

0

j

0

w

Uyakwazi ukuthetha isiNgesi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

妈妈

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

māma

0

ɡ

0

ɡ

Umama

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我妈妈很漂亮。

0

ng

0

f

Wǒ māma hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Umhle kakhulu umama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

妈妈在厨房做饭。

0

r

0

j

Māma zŕi chúfáng zuňfŕn.

0

j

0

w

Umama upheka ekhitshini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

cŕi

0

ɡ

0

ɡ

imifuno

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢中国菜。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan Zhōngguó cŕi.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukutya kwamaTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个菜很好吃。

0

r

0

j

Zhč ge cŕi hěn hǎochī.

0

j

0

w

Esi sidlo simnandi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

汉字

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Hŕnzě

0

ɡ

0

ɡ

Umlinganiswa waseTshayina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学汉字。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Ndifunda oonobumba besiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

汉字很有意思。

0

r

0

j

Hŕnzě hěn yǒuyěsi.

0

j

0

w

Abalinganiswa baseTshayina banomdla kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Umlinganiswa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个字怎么写?

0

ng

0

f

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

f

0

v

Libhalwa njani eli gama?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个字怎么写?

0

r

0

j

Zhč ge zě zěnme xiě?

0

j

0

w

Libhalwa njani eli gama?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zěnme

0

ɡ

0

ɡ

Njani

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么去学校?

0

ng

0

f

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

f

0

v

Ufika njani esikolweni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你怎么去学校?

0

r

0

j

Nǐ zěnme qů xuéxiŕo?

0

j

0

w

Ufika njani esikolweni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shuō

0

ɡ

0

ɡ

cacisa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在说话。

0

ng

0

f

Tā zŕi shuōhuŕ.

0

f

0

v

Uyathetha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他说他是老师。

0

r

0

j

Tā shuō tā shě lǎoshī.

0

j

0

w

Wathi ungumfundisi-ntsapho.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zuň

0

ɡ

0

ɡ

Yenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么?

0

ng

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

f

0

v

Wenza ntoni

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你在做什么?

0

r

0

j

Nǐ zŕi zuň shénme?

0

j

0

w

Wenza ntoni

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiě

0

ɡ

0

ɡ

Bhala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在写字。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xiězě.

0

f

0

v

Ndiyabhala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我在写字。

0

r

0

j

Wǒ zŕi xiězě.

0

j

0

w

Ndiyabhala.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我读书。

0

ng

0

f

Wǒ dú shū.

0

f

0

v

Ndiyafunda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他喜欢读书。

0

r

0

j

Tā xǐhuan dúshū.

0

j

0

w

Uyakuthanda ukufunda.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

今天

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jīntiān

0

ɡ

0

ɡ

namhlanje

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Namhlanje kushushu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天是星期三。

0

r

0

j

Jīntiān shě xīngqī sān.

0

j

0

w

Namhlanje kungoLwesithathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hŕo

0

ɡ

0

ɡ

Inani

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是几号?

0

ng

0

f

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

f

0

v

Ngowuphi umhla namhlanje?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天是几号?

0

r

0

j

Jīntiān shě jǐ hŕo?

0

j

0

w

Ngowuphi umhla namhlanje?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yuč

0

ɡ

0

ɡ

inyanga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个月是六月。

0

ng

0

f

Zhč ge yuč shě liů yuč.

0

f

0

v

Le nyanga nguJuni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个月是七月。

0

r

0

j

Zhč ge yuč shě qī yuč.

0

j

0

w

Le nyanga nguJulayi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

星期

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xīngqī

0

ɡ

0

ɡ

Iveki

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天是星期一。

0

ng

0

f

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

f

0

v

Namhlanje nguMvulo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天是星期一。

0

r

0

j

Jīntiān shě xīngqī yī.

0

j

0

w

Namhlanje nguMvulo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

昨天

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zuótiān

0

ɡ

0

ɡ

izolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

昨天很热。

0

ng

0

f

Zuótiān hěn rč.

0

f

0

v

Bekushushu kakhulu izolo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

昨天天气很好。

0

r

0

j

Zuótiān tiānqě hěn hǎo.

0

j

0

w

Imozulu ibintle izolo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

明天

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

míngtiān

0

ɡ

0

ɡ

ngomso

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

明天见。

0

ng

0

f

Míngtiān jiŕn.

0

f

0

v

Bdizokubona ngomso.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

明天见!

0

r

0

j

Míngtiān jiŕn!

0

j

0

w

Bdizokubona ngomso!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学校

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xuéxiŕo

0

ɡ

0

ɡ

Isikolo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们的学校很大。

0

ng

0

f

Wǒmen de xuéxiŕo hěn dŕ.

0

f

0

v

Isikolo sethu sikhulu kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的学校。

0

r

0

j

Zhč shě wǒ de xuéxiŕo.

0

j

0

w

sisikolo sam esi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shū

0

ɡ

0

ɡ

Incwadi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢读书。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan dú shū.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukufunda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的书。

0

r

0

j

Zhč shě wǒ de shū.

0

j

0

w

yincwadi yam le.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

qǐng

0

ɡ

0

ɡ

Ndiyacela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐。

0

ng

0

f

Qǐng zuň.

0

f

0

v

Nceda uthathe isitulo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请坐。

0

r

0

j

Qǐng zuň.

0

j

0

w

Nceda uthathe isitulo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

wčn

0

ɡ

0

ɡ

buza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请问,厕所在哪里?

0

ng

0

f

Qǐngwčn, cčsuǒ zŕi nǎlǐ?

0

f

0

v

Uxolo, iphi indlu yangasese?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我可以问你吗?

0

r

0

j

Wǒ kěyǐ wčn nǐ ma?

0

j

0

w

Ingaba ndingakubuza?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

hamba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去学校。

0

ng

0

f

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

f

0

v

Masiye esikolweni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们去学校。

0

r

0

j

Wǒmen qů xuéxiŕo.

0

j

0

w

Masiye esikolweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kŕn

0

ɡ

0

ɡ

khangela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见他了。

0

ng

0

f

Wǒ kŕnjiŕn tā le.

0

f

0

v

Ndambona.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他喜欢看书。

0

r

0

j

Tā xǐhuan kŕn shū.

0

j

0

w

Uyakuthanda ukufunda iincwadi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

umntu ngamnye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一个问题。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

f

0

v

Ndinombuzo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有一个问题。

0

r

0

j

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

j

0

w

Ndinombuzo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kuŕi

0

ɡ

0

ɡ

iqhekeza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果三块钱。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

f

0

v

Eli apile lixabisa iiyuan ezintathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个苹果三块钱。

0

r

0

j

Zhč ge píngguǒ sān kuŕi qián.

0

j

0

w

Eli apile lixabisa iiyuan ezintathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiǎng

0

ɡ

0

ɡ

cinga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想吃饭。

0

ng

0

f

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

f

0

v

Ndifuna ukutya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我想吃饭。

0

r

0

j

Wǒ xiǎng chīfŕn.

0

j

0

w

Ndifuna ukutya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chá

0

ɡ

0

ɡ

Iti

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukusela iti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请给我一杯茶。

0

r

0

j

Qǐng gěi wǒ yě bēi chá.

0

j

0

w

Ndingathanda iti, nceda.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

米饭

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

mǐfŕn

0

ɡ

0

ɡ

irayisi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃米饭。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Ndithanda ukutya irayisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢吃米饭。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

j

0

w

Ndithanda ukutya irayisi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下午

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiŕwǔ

0

ɡ

0

ɡ

njakalanga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我下午有课。

0

ng

0

f

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Ndineklasi emva kwemini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我下午有课。

0

r

0

j

Wǒ xiŕwǔ yǒu kč.

0

j

0

w

Ndineklasi emva kwemini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

商店

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shāngdiŕn

0

ɡ

0

ɡ

ivenkile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在商店买东西。

0

ng

0

f

Tā zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

f

0

v

Uthenga into evenkileni.

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

h

0

h

0

r

我在商店买东西。

0

r

0

j

Wǒ zŕi shāngdiŕn mǎi dōngxi.

0

j

0

w

Ndithenga into evenkileni.

0

w

0

i

西

0

i

0

e

0

e

西

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

杯子

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

bēizi

0

ɡ

0

ɡ

indebe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的杯子。

0

ng

0

f

Zhč shě wǒ de bēizi.

0

f

0

v

yindebe yam le.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

杯子里有茶。

0

r

0

j

Bēizi lǐ yǒu chá.

0

j

0

w

Kukho iti ekomityini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

qián

0

ɡ

0

ɡ

imali

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Andinamali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我没有钱。

0

r

0

j

Wǒ méiyǒu qián.

0

j

0

w

Andinamali.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhč

0

ɡ

0

ɡ

oku

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是我的书。

0

ng

0

f

Zhč shě wǒ de shū.

0

f

0

v

yincwadi yam le.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这是我的书。

0

r

0

j

Zhč shě wǒ de shū.

0

j

0

w

yincwadi yam le.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

多少

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

duōshao

0

ɡ

0

ɡ

Zingaphi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这本书多少钱?

0

ng

0

f

Zhč běn shū duōshao qián?

0

f

0

v

Ingakanani le ncwadi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这本书多少钱?

0

r

0

j

Zhč běn shū duōshao qián?

0

j

0

w

Ingakanani le ncwadi?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Oko

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

那是我的书。

0

ng

0

f

Nŕ shě wǒ de shū.

0

f

0

v

Yincwadi yam leyo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

那是我的书。

0

r

0

j

Nŕ shě wǒ de shū.

0

j

0

w

Yincwadi yam leyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

isiselo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ hē chá.

0

f

0

v

Ndisela iti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你想喝什么?

0

r

0

j

Nǐ xiǎng hē shénme?

0

j

0

w

Ufuna ukusela ntoni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chī

0

ɡ

0

ɡ

yitya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃米饭。

0

ng

0

f

Wǒ chī mǐfŕn.

0

f

0

v

Nditya irayisi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢吃米饭。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan chī mǐfŕn.

0

j

0

w

Ndithanda ukutya irayisi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

mǎi

0

ɡ

0

ɡ

ukuthenga

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一本书。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yě běn shū.

0

f

0

v

Ndithenge incwadi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了一件衣服。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

j

0

w

Ndithenge ilokhwe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiǎo

0

ɡ

0

ɡ

Incinci

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果很小。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

f

0

v

Eli apile lincinci kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个苹果很小。

0

r

0

j

Zhč ge píngguǒ hěn xiǎo.

0

j

0

w

Eli apile lincinci kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

māo

0

ɡ

0

ɡ

ikati

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一只猫。

0

ng

0

f

Tā yǒu yě zhī māo.

0

f

0

v

Unekati.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我家有一只猫。

0

r

0

j

Wǒ jiā yǒu yě zhī māo.

0

j

0

w

Kukho ikati ekhaya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

gǒu

0

ɡ

0

ɡ

inja

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一只狗。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Ndinenja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我家有一只狗。

0

r

0

j

Wǒ jiā yǒu yě zhī gǒu.

0

j

0

w

Kukho inja ekhaya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

椅子

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yǐzi

0

ɡ

0

ɡ

Isitulo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这是一把椅子。

0

ng

0

f

Zhč shě yě bǎ yǐzi.

0

f

0

v

Esi situlo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请坐在椅子上。

0

r

0

j

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

j

0

w

Ndicela uhlale esitulweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下面

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiŕmiŕn

0

ɡ

0

ɡ

phantsi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子下面。

0

ng

0

f

Shū zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

f

0

v

Incwadi iphantsi kwetafile.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

猫在桌子下面。

0

r

0

j

Māo zŕi zhuōzi xiŕmiŕn.

0

j

0

w

Ikati iphantsi kwetafile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiŕ

0

ɡ

0

ɡ

Phantsi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

ng

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Uphantsi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在楼下。

0

r

0

j

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

j

0

w

Uphantsi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

gōngzuň

0

ɡ

0

ɡ

Sebenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

ng

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Uyasebenza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在医院工作。

0

r

0

j

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

j

0

w

Usebenza esibhedlele.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

儿子

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

érzi

0

ɡ

0

ɡ

unyana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有一个儿子。

0

ng

0

f

Tā yǒu yí ge érzi.

0

f

0

v

Unonyana.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他有两个儿子。

0

r

0

j

Tā yǒu liǎng ge érzi.

0

j

0

w

Unoonyana ababini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医院

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yīyuŕn

0

ɡ

0

ɡ

Esibhedlele

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在医院工作。

0

ng

0

f

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

f

0

v

Usebenza esibhedlele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

她在医院工作。

0

r

0

j

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

j

0

w

Usebenza esibhedlele.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

医生

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yīshēng

0

ɡ

0

ɡ

ugqirha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他是医生。

0

ng

0

f

Tā shě yīshēng.

0

f

0

v

Ungugqirha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他是好医生。

0

r

0

j

Tā shě hǎo yīshēng.

0

j

0

w

Ungugqirha olungileyo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

爸爸

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

bŕba

0

ɡ

0

ɡ

utata

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爸爸在家。

0

ng

0

f

Wǒ bŕba zŕi jiā.

0

f

0

v

Utata usekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

爸爸在家。

0

r

0

j

Bŕba zŕi jiā.

0

j

0

w

Utata usekhaya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zŕi

0

ɡ

0

ɡ

zikhona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Ndisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我在学校。

0

r

0

j

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

j

0

w

Ndiseskolweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

那儿

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nŕr

0

ɡ

0

ɡ

Pha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你们去哪儿?

0

ng

0

f

Nǐmen qů nǎr?

0

f

0

v

Uyaphi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们在那里见面。

0

r

0

j

Wǒmen zŕi nŕr jiŕnmiŕn.

0

j

0

w

Sidibana apho.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

哪儿

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nǎr

0

ɡ

0

ɡ

apho

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你去哪儿?

0

ng

0

f

Nǐ qů nǎr?

0

f

0

v

uye wayephi?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你去哪儿?

0

r

0

j

Nǐ qů nǎr?

0

j

0

w

uye wayephi?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zŕi

0

ɡ

0

ɡ

zikhona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi jiā.

0

f

0

v

Ndisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我在学校。

0

r

0

j

Wǒ zŕi xuéxiŕo.

0

j

0

w

Ndiseskolweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

工作

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

gōngzuň

0

ɡ

0

ɡ

Sebenza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在工作。

0

ng

0

f

Tā zŕi gōngzuň.

0

f

0

v

Uyasebenza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在医院工作。

0

r

0

j

Tā zŕi yīyuŕn gōngzuň.

0

j

0

w

Usebenza esibhedlele.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

没有

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

méiyǒu

0

ɡ

0

ɡ

Hayi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Andinamali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我没有时间。

0

r

0

j

Wǒ méiyǒu shíjiān.

0

j

0

w

Andinaxesha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

méi

0

ɡ

0

ɡ

ngaphandle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我没有钱。

0

ng

0

f

Wǒ méiyǒu qián.

0

f

0

v

Andinamali.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我没看见他。

0

r

0

j

Wǒ méi kŕnjiŕn tā.

0

j

0

w

Khange ndimbone.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

kwaye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我和他都是学生。

0

ng

0

f

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

f

0

v

Mna naye singabafundi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我和他都是学生。

0

r

0

j

Wǒ hé tā dōu shě xuéshēng.

0

j

0

w

Mna naye singabafundi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

běn

0

ɡ

0

ɡ

Incwadi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezintathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有两本中文书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu liǎng běn Zhōngwén shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezimbini zesiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

néng

0

ɡ

0

ɡ

uyakwazi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你能说汉语吗?

0

ng

0

f

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

f

0

v

Ngaba uyakwazi ukuthetha isiTshayina?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你能说汉语吗?

0

r

0

j

Nǐ néng shuō Hŕnyǔ ma?

0

j

0

w

Ngaba uyakwazi ukuthetha isiTshayina?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

桌子

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhuōzi

0

ɡ

0

ɡ

itafile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

ng

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Incwadi isetafileni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

书在桌子上。

0

r

0

j

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

j

0

w

Incwadi isetafileni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shŕng

0

ɡ

0

ɡ

phezulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

书在桌子上。

0

ng

0

f

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

f

0

v

Incwadi isetafileni.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

书在桌子上。

0

r

0

j

Shū zŕi zhuōzi shŕng.

0

j

0

w

Incwadi isetafileni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电脑

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

diŕnnǎo

0

ɡ

0

ɡ

ikhompyutha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一台电脑。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yī tái diŕnnǎo.

0

f

0

v

Ndinekhompyutha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我的电脑很新。

0

r

0

j

Wǒ de diŕnnǎo hěn xīn.

0

j

0

w

Ikhompyuter yam intsha kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

ngaphakathi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在家里。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi jiā lǐ.

0

f

0

v

Ndisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在房间里。

0

r

0

j

Tā zŕi fángjiān lǐ.

0

j

0

w

Usegumbini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

前面

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

qiánmiŕn

0

ɡ

0

ɡ

Ngaphambili

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在前面。

0

ng

0

f

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Ungaphambili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在前面。

0

r

0

j

Tā zŕi qiánmiŕn.

0

j

0

w

Ungaphambili.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

后面

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hňumiŕn

0

ɡ

0

ɡ

kamva

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在我后面。

0

ng

0

f

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

f

0

v

Usemva kwam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

学校在我家后面。

0

r

0

j

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

j

0

w

Isikolo sisemva kwendlu yam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

王方

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Wáng Fāng

0

ɡ

0

ɡ

Wang Fang

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

王方是我的老师。

0

ng

0

f

Wáng Fāng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

UWang Fang ngutitshala wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

王方在看书。

0

r

0

j

Wáng Fāng zŕi kŕn shū.

0

j

0

w

UWang Fang ufunda incwadi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

谢朋

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Xič Péng

0

ɡ

0

ɡ

Xie Peng

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

谢朋是中国人。

0

ng

0

f

Xič Péng shě Zhōngguó rén.

0

f

0

v

U-Xie Peng ngumTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

谢朋是我的朋友。

0

r

0

j

Xič Péng shě wǒ de péngyou.

0

j

0

w

U-Xie Peng ngumhlobo wam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这儿

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhčr

0

ɡ

0

ɡ

Apha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐在这儿。

0

ng

0

f

Qǐng zuň zŕi zhčr.

0

f

0

v

Ndicela uhlale apha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们在这儿吃饭。

0

r

0

j

Wǒmen zŕi zhčr chīfŕn.

0

j

0

w

Sitya apha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zuň

0

ɡ

0

ɡ

hlala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请坐下。

0

ng

0

f

Qǐng zuň xiŕ.

0

f

0

v

ndicela uhlale phantsi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请坐在椅子上。

0

r

0

j

Qǐng zuň zŕi yǐzi shŕng.

0

j

0

w

Ndicela uhlale esitulweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

diǎn

0

ɡ

0

ɡ

inqaku

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

ng

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

Ingaba lithini ixesha ngoku?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们六点吃饭。

0

r

0

j

Wǒmen liů diǎn chīfŕn.

0

j

0

w

Sitya ngentsimbi yesithandathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

fēn

0

ɡ

0

ɡ

inqaku

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

ng

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Nceda ulinde imizuzu emihlanu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

还有五分钟。

0

r

0

j

Hái yǒu wǔ fēnzhōng.

0

j

0

w

Imizuzu emihlanu ukuba sihambe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

现在

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiŕnzŕi

0

ɡ

0

ɡ

Ngoku

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

现在几点?

0

ng

0

f

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

f

0

v

Ingaba lithini ixesha ngoku?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

现在几点?

0

r

0

j

Xiŕnzŕi jǐ diǎn?

0

j

0

w

Ingaba lithini ixesha ngoku?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

中午

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhōngwǔ

0

ɡ

0

ɡ

emini

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我中午吃饭。

0

ng

0

f

Wǒ zhōngwǔ chīfŕn.

0

f

0

v

Ndinesidlo sasemini emini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们中午吃饭。

0

r

0

j

Wǒmen zhōngwǔ chīfŕn.

0

j

0

w

Sinesidlo sasemini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

时候

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shíhou

0

ɡ

0

ɡ

nini

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你什么时候去?

0

ng

0

f

Nǐ shénme shíhou qů?

0

f

0

v

Uya nini?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你什么时候去学校?

0

r

0

j

Nǐ shénme shíhou qů xuéxiŕo?

0

j

0

w

Uya nini esikolweni?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电影

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

diŕnyǐng

0

ɡ

0

ɡ

Umboniso bhanya-bhanya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢看电影。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan kŕn diŕnyǐng.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukuya kwimuvi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢看中国电影。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan kŕn Zhōngguó diŕnyǐng.

0

j

0

w

Ndiyathanda ukubukela iimuvi zamaTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

qián

0

ɡ

0

ɡ

phambili

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

学校在前面。

0

ng

0

f

Xuéxiŕo zŕi qiánmiŕn.

0

f

0

v

Isikolo singaphambili.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在我前面。

0

r

0

j

Tā zŕi wǒ qiánmiŕn.

0

j

0

w

Uphambi kwam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

北京

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Běijīng

0

ɡ

0

ɡ

eBeijing

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

北京很大。

0

ng

0

f

Běijīng hěn dŕ.

0

f

0

v

IBeijing inkulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

北京是大城市。

0

r

0

j

Běijīng shě dŕ chéngshě.

0

j

0

w

IBeijing sisixeko esikhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

我们

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

wǒmen

0

ɡ

0

ɡ

thina

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们去公园。

0

ng

0

f

Wǒmen qů gōngyuán.

0

f

0

v

Masiye epakini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们去公园。

0

r

0

j

Wǒmen qů gōngyuán.

0

j

0

w

Masiye epakini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

吃饭

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chī fŕn

0

ɡ

0

ɡ

Yitya ukutya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们一起吃饭。

0

ng

0

f

Wǒmen yěqǐ chī fŕn.

0

f

0

v

sitya kunye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们一起吃饭吧。

0

r

0

j

Wǒmen yěqǐ chīfŕn ba.

0

j

0

w

Masitye kunye.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

huí

0

ɡ

0

ɡ

ukubuya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我回家了。

0

ng

0

f

Wǒ huí jiā le.

0

f

0

v

Ndisekhaya.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我下午回家。

0

r

0

j

Wǒ xiŕwǔ huí jiā.

0

j

0

w

Ndiza kugoduka emva kwemini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhů

0

ɡ

0

ɡ

phila

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我住在北京。

0

ng

0

f

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

f

0

v

Ndihlala eBeijing.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我住在北京。

0

r

0

j

Wǒ zhů zŕi Běijīng.

0

j

0

w

Ndihlala eBeijing.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

shushu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很热。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn rč.

0

f

0

v

Namhlanje kushushu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天很热。

0

r

0

j

Jīntiān hěn rč.

0

j

0

w

Namhlanje kushushu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

lěng

0

ɡ

0

ɡ

kubanda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天很冷。

0

ng

0

f

Jīntiān hěn lěng.

0

f

0

v

Namhlanje kuyabanda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天很冷。

0

r

0

j

Jīntiān hěn lěng.

0

j

0

w

Namhlanje kuyabanda.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

tŕi

0

ɡ

0

ɡ

ngokunjalo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

太好了!

0

ng

0

f

Tŕi hǎo le!

0

f

0

v

Kakuhle kakhulu!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

太好了!

0

r

0

j

Tŕi hǎo le!

0

j

0

w

Kakuhle kakhulu!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

太……了

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

tŕi……le

0

ɡ

0

ɡ

Nege njenge...

0

m

0

m

…

…

…

…

…

…

0

n

0

n

0

ŋ

这个苹果太大了。

0

ng

0

f

Zhč ge píngguǒ tŕi dŕ le.

0

f

0

v

Eli apile likhulu kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这个电影太好了。

0

r

0

j

Zhč ge diŕnyǐng tŕi hǎo le.

0

j

0

w

Lo mboniso bhanyabhanya ulunge kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiē

0

ɡ

0

ɡ

abanye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一些苹果。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

f

0

v

Ndithenge ama-apile.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了一些苹果。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le yěxiē píngguǒ.

0

j

0

w

Ndithenge ama-apile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

天气

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

tiānqě

0

ɡ

0

ɡ

imozulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天的天气很好。

0

ng

0

f

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

f

0

v

Imozulu intle kakhulu namhlanje.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天的天气很好。

0

r

0

j

Jīntiān de tiānqě hěn hǎo.

0

j

0

w

Imozulu intle kakhulu namhlanje.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

imvula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

ng

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Iyanetha namhlanje.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

昨天下雨了。

0

r

0

j

Zuótiān xiŕyǔ le.

0

j

0

w

Bekunetha izolo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

小姐

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiǎojiě

0

ɡ

0

ɡ

Nkosazana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

李小姐是医生。

0

ng

0

f

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

f

0

v

UNksz Li ngugqirha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

李小姐是医生。

0

r

0

j

Lǐ xiǎojiě shě yīshēng.

0

j

0

w

UNksz Li ngugqirha.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*身体

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shēntǐ

0

ɡ

0

ɡ

Umzimba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你的身体好吗?

0

ng

0

f

Nǐ de shēntǐ hǎo ma?

0

f

0

v

Ingaba ulungile?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你的身体怎么样?

0

r

0

j

Nǐ de shēntǐ zěnmeyŕng?

0

j

0

w

Uziva njani?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

水果

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shuǐguǒ

0

ɡ

0

ɡ

iziqhamo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢吃水果。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan chī shuǐguǒ.

0

f

0

v

Ndiyathanda ukutya iziqhamo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了一些水果。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le yěxiē shuǐguǒ.

0

j

0

w

Ndithenge iziqhamo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shuǐ

0

ɡ

0

ɡ

amanzi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我想喝水。

0

ng

0

f

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

f

0

v

Ndifuna ukusela amanzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我想喝水。

0

r

0

j

Wǒ xiǎng hē shuǐ.

0

j

0

w

Ndifuna ukusela amanzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

怎么样

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zěnmeyŕng

0

ɡ

0

ɡ

Njani ngayo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你怎么样?

0

ng

0

f

Nǐ zěnmeyŕng?

0

f

0

v

Icomo estas?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

你怎么样?

0

r

0

j

Nǐ zěnmeyŕng?

0

j

0

w

Icomo estas?

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiŕ

0

ɡ

0

ɡ

Phantsi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在楼下。

0

ng

0

f

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

f

0

v

Uphantsi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在楼下。

0

r

0

j

Tā zŕi lóuxiŕ.

0

j

0

w

Uphantsi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

lái

0

ɡ

0

ɡ

Yiza

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他来了。

0

ng

0

f

Tā lái le.

0

f

0

v

weza.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请你来我家。

0

r

0

j

Qǐng nǐ lái wǒ jiā.

0

j

0

w

Ndicela uze endlini yam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ŕi

0

ɡ

0

ɡ

njengaye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我爱你。

0

ng

0

f

Wǒ ŕi nǐ.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我爱中国菜。

0

r

0

j

Wǒ ŕi Zhōngguó cŕi.

0

j

0

w

Ndiyakuthanda ukutya kwamaTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

下雨

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiŕ yǔ

0

ɡ

0

ɡ

imvula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今天下雨。

0

ng

0

f

Jīntiān xiŕyǔ.

0

f

0

v

Iyanetha namhlanje.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

今天下雨。

0

r

0

j

Jīntiān xiŕyǔ.

0

j

0

w

Iyanetha namhlanje.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

kananjalo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我也喜欢学习汉语。

0

ng

0

f

Wǒ yě xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ndikwathanda ukufunda isiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我也喜欢学习。

0

r

0

j

Wǒ yě xǐhuan xuéxí.

0

j

0

w

Ndiyakuthanda nokufunda.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

wči

0

ɡ

0

ɡ

Mholo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

喂,你好!

0

ng

0

f

Wči, nǐ hǎo!

0

f

0

v

Mholo!

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

喂,你好!

0

r

0

j

Wči, nǐ hǎo!

0

j

0

w

Mholo!

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

上午

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shŕnɡwǔ

0

ɡ

0

ɡ

ntseni

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我上午有课。

0

ng

0

f

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

f

0

v

Ndineklasi kusasa.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我上午有课。

0

r

0

j

Wǒ shŕngwǔ yǒu kč.

0

j

0

w

Ndineklasi kusasa.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

电视

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

diŕnshě

0

ɡ

0

ɡ

umabonwakude

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看电视。

0

ng

0

f

Wǒ kŕn diŕnshě.

0

f

0

v

Ndibukela itv.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在看电视。

0

r

0

j

Tā zŕi kŕn diŕnshě.

0

j

0

w

ubukele umabonakude.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ba

0

ɡ

0

ɡ

Ibha

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们走吧。

0

ng

0

f

Wǒmen zǒu ba.

0

f

0

v

masihambe.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们走吧。

0

r

0

j

Wǒmen zǒu ba.

0

j

0

w

masihambe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大卫

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Dŕwči

0

ɡ

0

ɡ

uDavide

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

大卫是我的朋友。

0

ng

0

f

Dŕwči shě wǒ de péngyou.

0

f

0

v

UDavide ngumhlobo wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

大卫是美国人。

0

r

0

j

Dŕwči shě Měiguó rén.

0

j

0

w

UDavid ngumMelika.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

*给

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

ɡěi

0

ɡ

0

ɡ

Nika

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请给我一杯水。

0

ng

0

f

Qǐng gěi wǒ yě bēi shuǐ.

0

f

0

v

Amanzi, nceda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请给我那个。

0

r

0

j

Qǐng gěi wǒ nŕ ge.

0

j

0

w

Ndicela undinike lonto.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

学习

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xuéxí

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我在学习汉语。

0

ng

0

f

Wǒ zŕi xuéxí Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ndifunda isiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢学习汉语。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan xuéxí Hŕnyǔ.

0

j

0

w

Ndiyakuthanda ukufunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xué

0

ɡ

0

ɡ

funda

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢学汉字。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan xué Hŕnzě.

0

f

0

v

Ndiyathanda ukufunda oonobumba besiTshayina.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在学汉语。

0

r

0

j

Tā zŕi xué Hŕnyǔ.

0

j

0

w

Ufunda isiTshayina.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

睡觉

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shuě jiŕo

0

ɡ

0

ɡ

ukulala

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他在睡觉。

0

ng

0

f

Tā zŕi shuějiŕo.

0

f

0

v

Ulele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我每天晚上十点睡觉。

0

r

0

j

Wǒ měitiān wǎnshŕng shí diǎn shuějiŕo.

0

j

0

w

Ndilala ngentsimbi yeshumi rhoqo ebusuku.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

喜欢

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xǐhuɑn

0

ɡ

0

ɡ

njengaye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我喜欢喝茶。

0

ng

0

f

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

f

0

v

Ndiyakuthanda ukusela iti.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢喝茶。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan hē chá.

0

j

0

w

Ndiyakuthanda ukusela iti.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

打电话

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

dǎ diŕnhuŕ

0

ɡ

0

ɡ

Biza phezulu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我给妈妈打电话。

0

ng

0

f

Wǒ gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

f

0

v

Ndafowunela umama.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我每天给妈妈打电话。

0

r

0

j

Wǒ měitiān gěi māma dǎ diŕnhuŕ.

0

j

0

w

Ndifowunela umama yonke imihla.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

漂亮

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

piŕoliang

0

ɡ

0

ɡ

intle

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这个地方很漂亮。

0

ng

0

f

Zhč ge děfāng hěn piŕoliang.

0

f

0

v

Intle indawo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

她很漂亮。

0

r

0

j

Tā hěn piŕoliang.

0

j

0

w

Umhle kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shǎo

0

ɡ

0

ɡ

abambalwa

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有很少钱。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu hěn shǎo qián.

0

f

0

v

Ndinemali encinci kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他有很少的钱。

0

r

0

j

Tā yǒu hěn shǎo de qián.

0

j

0

w

Unemali encinci kakhulu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

不少

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

bů shǎo

0

ɡ

0

ɡ

Abambalwanyana

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有不少书。

0

ng

0

f

Tā yǒu bů shǎo shū.

0

f

0

v

Uneencwadi ezininzi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有不少朋友。

0

r

0

j

Wǒ yǒu bů shǎo péngyou.

0

j

0

w

Ndinabahlobo abaninzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

dōu

0

ɡ

0

ɡ

Konke

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们都喜欢他。

0

ng

0

f

Wǒmen dōu xǐhuan tā.

0

f

0

v

Sonke siyamthanda.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们都是学生。

0

r

0

j

Wǒmen dōu shě xuéshēng.

0

j

0

w

Sonke singabafundi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

东西

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

dōngxi

0

ɡ

0

ɡ

into

0

m

0

m

西

西

西

0

n

0

n

0

ŋ

这些是什么东西?

0

ng

0

f

Zhčxiē shě shénme dōngxi?

0

f

0

v

Ziziphi ezi zinto?

0

v

0

s

西

0

s

0

z

0

z

西

0

h

0

h

0

r

我买了很多东西。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le hěn duō dōngxi.

0

j

0

w

Ndithenge izinto ezininzi.

0

w

0

i

西

0

i

0

e

0

e

西

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

苹果

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

píngguǒ

0

ɡ

0

ɡ

apile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我吃了一个苹果。

0

ng

0

f

Wǒ chī le yí ge píngguǒ.

0

f

0

v

Nditye iapile.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我喜欢吃苹果。

0

r

0

j

Wǒ xǐhuan chī píngguǒ.

0

j

0

w

Ndiyathanda ukutya ama-apile.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

先生

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

xiānsheng

0

ɡ

0

ɡ

manene

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

王先生是老师。

0

ng

0

f

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

f

0

v

UMnu. Wang ngutitshala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

王先生是老师。

0

r

0

j

Wáng xiānsheng shě lǎoshī.

0

j

0

w

UMnu. Wang ngutitshala.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chē

0

ɡ

0

ɡ

imoto

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一辆车。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yí liŕng chē.

0

f

0

v

Ndinemoto.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们坐车去。

0

r

0

j

Wǒmen zuň chē qů.

0

j

0

w

Masihambe ngemoto.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

分钟

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

fēnzhōng

0

ɡ

0

ɡ

mzuzu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请等五分钟。

0

ng

0

f

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

f

0

v

Nceda ulinde imizuzu emihlanu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请等五分钟。

0

r

0

j

Qǐng děng wǔ fēnzhōng.

0

j

0

w

Nceda ulinde imizuzu emihlanu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

hňu

0

ɡ

0

ɡ

ngasemva

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

学校在我家后面。

0

ng

0

f

Xuéxiŕo zŕi wǒ jiā hňumiŕn.

0

f

0

v

Isikolo sisemva kwendlu yam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他在我后面。

0

r

0

j

Tā zŕi wǒ hňumiŕn.

0

j

0

w

Usemva kwam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

衣服

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yīfu

0

ɡ

0

ɡ

impahla

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我买了一件衣服。

0

ng

0

f

Wǒ mǎi le yí jiŕn yīfu.

0

f

0

v

Ndithenge ilokhwe.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这件衣服很漂亮。

0

r

0

j

Zhč jiŕn yīfu hěn piŕoliang.

0

j

0

w

Yilokhwe entle.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一点儿

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yědiǎnr

0

ɡ

0

ɡ

kancinci

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我会说一点儿汉语。

0

ng

0

f

Wǒ huě shuō yědiǎnr Hŕnyǔ.

0

f

0

v

Ndiyakwazi ukuthetha isiTshayina esincinci.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我想喝一点儿水。

0

r

0

j

Wǒ xiǎng hē yědiǎnr shuǐ.

0

j

0

w

Ndifuna ukusela amanzi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

a

0

ɡ

0

ɡ

ah

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

你在做什么啊?

0

ng

0

f

Nǐ zŕi zuň shénme a?

0

f

0

v

wenza ntoni?

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

好啊,我们一起去。

0

r

0

j

Hǎo a, wǒmen yěqǐ qů.

0

j

0

w

Kulungile, masihambe kunye.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

Zhāng

0

ɡ

0

ɡ

vula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

张先生是我的老师。

0

ng

0

f

Zhāng xiānsheng shě wǒ de lǎoshī.

0

f

0

v

UMnu. Zhang ngutitshala wam.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

张小姐是我的老师。

0

r

0

j

Zhāng xiǎojiě shě wǒ de lǎoshī.

0

j

0

w

UNkosazana Zhang ngutitshala wam.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

这些

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

zhčxiē

0

ɡ

0

ɡ

Ezi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这些书是新的。

0

ng

0

f

Zhčxiē shū shě xīn de.

0

f

0

v

Ezi ncwadi zintsha.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

这些苹果很好吃。

0

r

0

j

Zhčxiē píngguǒ hěn hǎochī.

0

j

0

w

La ma-apile amnandi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

看见

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kŕn jiŕn

0

ɡ

0

ɡ

bona

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我看见一只狗。

0

ng

0

f

Wǒ kŕnjiŕn yě zhī gǒu.

0

f

0

v

Ndabona inja.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我在公园看见他。

0

r

0

j

Wǒ zŕi gōngyuán kŕnjiŕn tā.

0

j

0

w

Ndambona epakini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

kāi

0

ɡ

0

ɡ

vula

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请开门。

0

ng

0

f

Qǐng kāi mén.

0

f

0

v

Ndicela uvule umnyango.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他会开车。

0

r

0

j

Tā huě kāichē.

0

j

0

w

Uyakwazi ukuqhuba.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

回来

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

huí lai

0

ɡ

0

ɡ

ukubuya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他下午回来。

0

ng

0

f

Tā xiŕwǔ huí lai.

0

f

0

v

Uza kubuya emva kwemini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我明天回来。

0

r

0

j

Wǒ míngtiān huí lai.

0

j

0

w

Ndizobuya ngomso.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

高兴

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

gāoxěng

0

ɡ

0

ɡ

Ndonwabile

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

认识你很高兴。

0

ng

0

f

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

f

0

v

Ndiyavuya ukuhlangana nawe.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

认识你很高兴。

0

r

0

j

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

j

0

w

Ndiyavuya ukuhlangana nawe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

一起

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

yěqǐ

0

ɡ

0

ɡ

Kunye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我们一起学习。

0

ng

0

f

Wǒmen yěqǐ xuéxí.

0

f

0

v

sifunda kunye.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们一起学习汉字。

0

r

0

j

Wǒmen yěqǐ xuéxí Hŕnzě.

0

j

0

w

Masifunde oonobumba besiTshayina kunye.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

nián

0

ɡ

0

ɡ

Unyaka

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

今年是2024年。

0

ng

0

f

Jīnnián shě 2024 nián.

0

f

0

v

Lo nyaka ngowama-2024.

0

v

0

s

2

0

2

4

0

s

0

z

0

z

2

0

2

4

0

h

0

h

0

r

今年是2024年。

0

r

0

j

Jīnnián shě 2024 nián.

0

j

0

w

Lo nyaka ngowama-2024.

0

w

0

i

2

0

2

4

0

i

0

e

0

e

2

0

2

4

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

大学

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

dŕxué

0

ɡ

0

ɡ

IYunivesithi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我哥哥在大学学习。

0

ng

0

f

Wǒ gēge zŕi dŕxué xuéxí.

0

f

0

v

Ubhuti wam ufunda eyunivesithi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

她在大学工作。

0

r

0

j

Tā zŕi dŕxué gōngzuň.

0

j

0

w

Usebenza eyunivesithi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

饭店

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

fŕndiŕn

0

ɡ

0

ɡ

Indawo yokutyela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

这家饭店很好。

0

ng

0

f

Zhč jiā fŕndiŕn hěn hǎo.

0

f

0

v

Le hotele intle kakhulu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们去饭店吃饭。

0

r

0

j

Wǒmen qů fŕndiŕn chīfŕn.

0

j

0

w

Saya kwindawo yokutyela sayotya.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

出租车

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

chūzūchē

0

ɡ

0

ɡ

iteksi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我坐出租车。

0

ng

0

f

Wǒ zuň chūzūchē.

0

f

0

v

Ndikhwela iteksi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们坐出租车去学校。

0

r

0

j

Wǒmen zuň chūzūchē qů xuéxiŕo.

0

j

0

w

Sikhwela iteksi ukuya esikolweni.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

飞机

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

fēijī

0

ɡ

0

ɡ

inqwelomoya

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我坐飞机去北京。

0

ng

0

f

Wǒ zuň fēijī qů Běijīng.

0

f

0

v

Ndakhwela inqwelomoya eya eBeijing.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我们坐飞机去北京。

0

r

0

j

Wǒmen zuň fēijī qů Běijīng.

0

j

0

w

Sakhwela inqwelomoya saya eBeijing.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

认识

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

rčnshi

0

ɡ

0

ɡ

yazi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我认识他。

0

ng

0

f

Wǒ rčnshi tā.

0

f

0

v

Ndiyamazi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

认识你很高兴。

0

r

0

j

Rčnshi nǐ hěn gāoxěng.

0

j

0

w

Ndiyavuya ukuhlangana nawe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

tīng

0

ɡ

0

ɡ

mamela

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

请听我说。

0

ng

0

f

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

f

0

v

Ndicela undimamele.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

请听我说。

0

r

0

j

Qǐng tīng wǒ shuō.

0

j

0

w

Ndicela undimamele.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Nye

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有一本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu yě běn shū.

0

f

0

v

Ndinencwadi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有一个问题。

0

r

0

j

Wǒ yǒu yí ge wčntí.

0

j

0

w

Ndinombuzo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

čr

0

ɡ

0

ɡ

Mbini

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有两个苹果。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu liǎng ge píngguǒ.

0

f

0

v

Ndinama-apile amabini.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

他有两个妹妹。

0

r

0

j

Tā yǒu liǎng ge mčimei.

0

j

0

w

Unoodadewabo ababini.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

sān

0

ɡ

0

ɡ

Ntathu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有三本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezintathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有三本书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu sān běn shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezintathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Isine

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有四本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezine.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有四本书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu sě běn shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezine.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Ntlanu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有五本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezintlanu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有五本书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu wǔ běn shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezintlanu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

liů

0

ɡ

0

ɡ

Ntandathu

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他有六本书。

0

ng

0

f

Tā yǒu liů běn shū.

0

f

0

v

Uneencwadi ezintandathu.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有六个朋友。

0

r

0

j

Wǒ yǒu liů ge péngyou.

0

j

0

w

Ndinabahlobo abathandathu.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Sixhengxe

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有七本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezisixhenxe.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有七本书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu qī běn shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezisixhenxe.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

0

ɡ

0

ɡ

Sibhozo

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有八本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu bā běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezisibhozo.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我买了八个苹果。

0

r

0

j

Wǒ mǎi le bā ge píngguǒ.

0

j

0

w

Ndithenge ama-apile asibhozo.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

jiǔ

0

ɡ

0

ɡ

Thoba

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

他九岁了。

0

ng

0

f

Tā jiǔ suě le.

0

f

0

v

Uneminyaka elithoba ubudala.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有九本书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu jiǔ běn shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezilithoba.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

 

 


 

i

i

e

e

a

a

a

ɑ

u

u

o

o

0

0

0

0

0

0

0

0

 

p

ɑ

p

a

b

u

b

u

t

o

t

o

d

0

d

0

k

0

k

shí

0

ɡ

0

ɡ

Shumi

0

m

0

m

0

n

0

n

0

ŋ

我有十本书。

0

ng

0

f

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

f

0

v

Ndineencwadi ezilishumi.

0

v

0

s

0

s

0

z

0

z

0

h

0

h

0

r

我有十本书。

0

r

0

j

Wǒ yǒu shí běn shū.

0

j

0

w

Ndineencwadi ezilishumi.

0

w

0

i

0

i

0

e

0

e

0

a

0

a

0

 

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0